domingo, 8 de febrero de 2009

El Profesor Super O: los anglicismos

Llamamos anglicismos a las palabras de origen inglés que empleamos en otra lengua. En castellano tenemos múltiples ejemplos, algunos de ellos irreconocibles debido a su adaptación como fútbol o líder, otros más claros, como parking o catering. También es un anglicismo el uso calcado que damos a algunas palabras castellanas por influencia de otras inglesas, como explica en el siguiente vídeo "El Profesor Super O":



Sin embargo, en el idioma es el uso el que acaba haciendo la norma. En su última edición, el diccionario de la Real Academia ya recoge la nueva acepción de nominar.

¿Sabrías reconocer algún otro anglicismo que se use habitualmente? Para esta actividad os dejo el siguiente enlace. Es una colección de anglicismos léxicos con ejemplos reales. Escoge un par de ellos y, utilizando algún buscador como Google, encuentra alguna página web donde se utilicen los anglicismos que has escogido. Después copia el enlace de esas páginas y pégalo en tu comentario.

Recordad cómo se ponen enlaces en los comentarios.

Un saludo.

P.D. Algunos me habéis comentado cuánto os gustan los modelos de conjugaciones verbales. Aquí os dejo algunos para que los disfrutéis.

9 comentarios:

Gemma dijo...

Sólo uno, que me encanta: emoticono.Su plural es emoticonos. En singular será difícil que no se popularice la pronunciación aguda con su correspondiente tilde, aunque a la RAE no le parece correcta, y sus motivos tiene.
Estoy segura de que la mayoría los utiliza diariamente. ¿Cuál es vuestro emoticono favorito? :)
Aquí tenéis dos enlaces uno de Wikipedia donde os explica la historia del término y otro emoticones.com, lugar para buscar iconos divertidos y descargarlos gratuitamente.

Raquel Villanueva dijo...

Yo he escogido la palabra chat . En internet un chat es un sistema mediante en el cual dos o mas personas pueden comunicarse en tiempo ral. En wikipedia podemos encontrar más informacion sobre esta palabra y aqui nos explica que es chatear y los programas mas populares de chat.

paula dijo...

MULTIMEDIA

guillem dijo...

http://www.ilatina.es/link/2-8-7-8.htm he eligido este

guillem dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
David dijo...

http://platea.pntic.mec.es/~gblanco/anglicismo/h.htm: un "experto en informática capaz de entrar en sistemas cuyo acceso es restringido, no necesariamente con malas intenciones"

Os dejo un enlaze con la definición más completa de http://es.wikipedia.org/wiki/Dark_heats y otro de como convertirse en un http://espora.org/biblioweb/hacker-como.html

David dijo...

mm... Gemma me e echo un lio :s con lo de los enlazes

Sara Torres dijo...

Gemma, yo sigo sin entender lo qeu hay que hacer en esta actividad...

Anónimo dijo...

Yo escojo la palabra parking. Parking equivale al inglés británico "car park" y tampoco se ha castellanizado su ortografía. La adaptación gráfica propuesta en castellano es → parquin, plural: párquines. El uso de este anglicismo adaptado es aceptado por la Real Academia Española, pero se aconseja el uso de las voces españolas aparcamiento, estacionamiento y parqueadero.